11.12.2013

Hyvää Joulua - God Jul - Merry Christmas

Tervehdys kaikille jäsenille,
Hejsan alla medlemmar,
Hi to all of our members.

Olemme illan aikana julkaistu uusin versio jäsenlehdestämme Calamnius Uutiset, lehti löytyy sivultamme kohdassa "Tietoja vain jäsenille" oikealla olevasta palstasta webbisivullamme..
Suomenkielinen versio julkaistaan kaksi kertaa vuodessa

Vi har i kväll publiserat den senaste utgåvan av vår medlemstidning Calamnius-Nytt, tidningen hittas under valet "Endast för medlemmar" i spalten till höget på vår websida. Den svenskspråkiga versionen publiseras en gång per år.

Tonight we have published the latest version of our Calamnius-News, you can find it by going to the right column and picking the coice "Only for members". NOTE! The english version will be published only once a year as the swedish one.

Toivotan seuran puolesta kaikille jäsenille Hyvää Joulua ja Onnellsita Uutta vuotta 2014.
Föreningen önskar alla våra medlemmar En god Jul och ett Gott nytt år
Our assiciation whishes all our members a Merry Christmas and a Happy new year

Lasse Holm
Pj.
Ordf.
Chairman

24.11.2013

Käännökset - Översättningarna - Translations

Suomeksi:
Olemme epätoivoisesti kyselleet jäsenistöltä apua lehtemme Calamnius Uutiset / Calamnius Nytt / Calamnius News käännösavusta eri kielille ilman vastakaikua. Puheenjohtaja, sihteeri ja rahastonhoitaja eivät millään ehdi hoitamaan kaikki nämä tehtävät, joten puheenjohtajana olen tänään tehnyt päätös että niin ruotsinkielinen että englanninkielinen versio lehdestämme julkaistaan vain ja ainoastaan silloin kun ko. lehti on ehditty kääntämään ko. kielelle. sisältö ei aina tarvitse olla sama, vaan se voi olla kielialueelle erikseen suunnattua.

På svenska:
Vi har länge försökt hitta översättare till vår tidning Calamnius Nytt utan resultat. Ordföranden, sekreteraren och skattmästaren har inte tid att göra allt själva. Pga, detta så har jag som ordförande idag beslutit att både den svenska och engelskspråkliga versionen av vår tidning utkommer endast när vi har material översatt till de behöriga språken. Märk. att innehållet i de olika språkversionerna icke behöver vara samma, innehållet kan fritt vara relaterat till språkområdet ifrågande.

In English:
We have tried to get translators within our members for a long time without results. The chairman, secretary and the responsible for the economics dont have the time required to handle all these things. So as of today I as the chairmain have made the decission that our newspaper Calamnius News / Nytt in english and swedish will be published only when we have enough material translated for the different areas. We won't publish a newspaper only including the standard stuff like contacts and selling member articles. Note also that the different editions does not need to be identical, they can be more focused on the area in question.

Lasse Holm
Puheenjohtaja
Ordförande
Chairman

30.9.2013

Etsintäkuulutus – Efterlysning – Wanted

Suomeksi:
Tervehdys kaikki Calamnius sukuiset, seuramme kaipaa kirjoittajia jotka voisivat aina silloin tällöin kirjoittaa pienen tarinan seuramme blogiin, tarinat voivat olla kertomuksia suvusta tai tapahtumista jotka koskevat sukumme. Kiinnostuneet ottakaa yhteyttä Lasseen tai Anneliin, yhteystiedot löytyvät seuran webbisivuilla.

Svenska:
Hejsan alla Calamnius släktingar, vår förening söker skribenter som skulle kunna skriva små historier på vår blog, det kan vara berättelser om släkten eller om händelser som berör vår släkt. Intresserade kan taga kontakt med Lasse eller Anneli, våra kontaktuppgifter fönns på föreningens websida.

English:

Hello all Calamnius relatives, our society is in need of persons that could write short stories on our blog. The stories could be old family stories and happenings, and also upcoming happenings that have to do with our family. If you're interested please contact Lasse or Anneli, our contact details can be found on the society's website.

16.3.2013

Sukututkimuspäivät - Släktforskardagarna - The Genealogical days


Suomeksi:
Sukututkimuspäivät Kokkolassa on alkanut, tänään oli kaupungin vastaanottotilaisuus, ja sen jälkeen Calamnius seuralla oli oma pienimuotoinen tapaaminen illallisen merkeissä, huomenna olemme esilla omalla osastolla päivillä.

På Svenska:
Släktforskardagarna i Karleby har startat, idag var det stadens välkomst tillfälle, och senare samlades en mängd Calamniusar till en middag på en liten restaurang i stan. I morgon finns vi med egen avdelning på släktforskardagarna.

In English:
The national genealogical days in Karleby/Kokkola has started, today we was invited to a coctail meeting with the town, and later in the evening a bunch of Calamnians meet for a evening in a small restaurant in the center of Kokkola. Tomorrow we're present at the genealogical days exhebition at the town hall.

Lasse Holm
Puheenjohtaja - Ordförande - Chairman