Suomeksi:
Vuosi 2012 on alkanut aivan ajallaan kalenterin mukaan, samaa ei voi sanoa talvesta, jonka nyt jo voidaan todeta jäävän lyhyeksi. Tämä tietysti ilahduttaa minua, joka en ole talvi-ihminen. Samalla se myöskin ilahduttaa säästämällä lämmityskuluissa verrattuna pariin edelliseen talveen.
Seuramme on jo saanut vuoden ensimmäisen uuden jäsenen, tällä kertaa Kaliforniasta. Tervetuloa Kevin Oskovich. Hän kuuluu Kallingien haaraan tunnuksella Carl C1.
Sukuneuvosto kokoontuu kevätkokoukseensa 11.02.2012 Espoossa, tällä kertaa jälleen fyysisesti. Syksykokoushan pidettiin sähköisesti johtuen neuvosten kiireistä.
Puheenjohtajanne valittiin uudelleen Suomen Sukututkimusseuran varapuheenjohtajaksi 03.01.2012. Lisäksi puheenjohtajanne on myös valittu Suomen Sukuhistorialisen Seuran hallitukseen. Tämä seura tunnetaan varmaan paremmin nimellä Digiarkisto.
Toivon että meneillään oleva vuosi on antoisa suvullemme sekä jäsenillemme.
Lasse Holm
pj.
Svenska:
Året 2012 kom och började precis på rätt tid enligt kalendern, detsamma kan vi inte säga om vintern, som vi redan kan anse bliva mycket kort. Detta blir jag glad över som inte är någon vinter fantast. Det samma tänker säkert alla som betalar för värmen, stora besparningar jämfört med de två föregående vintrarna.
Vår förening har fått årets första nya medlem, denna gång från Kalifornien. Välkommen Kevin Oskovich. Kevin hör till Kalling grenen, grenbeteckning Carl C1.
Släktrådet samlas till vårmöte 11.02.2012 i Esbo, denna gång fysiskt. Höstmötet hölls ju per email pga. rådens olika brådskor.
Er ordförande blev igen vald till viceordförande för Genealogiska Samfundet i Finland 03.01.2012 därtill blev han också invald i styrelsen för Finlands Släkthistoriska Förening.
Jag hoppas att detta år skall vara mycket givande för både föreningen och våra medlemmar.
Lasse Holm
Ordf.
English:
This year started just on time according to the calendar, that’s more than we can say about the winter. We can already see that the winter is going to be short. I’m very pleased with this fact, I’m not an winter person. I also like the fact that the heating cost for my house is going to drop a lot compared with the last two winters.
We already got our first new member for this year, this time from California. Welcome Kevin Oskovich. Kevin belongs to the Kalling branch, with branch ID Carl C1.
The boards spring meeting is 11.02.2012 in Espoo, this time person to person. Our last meeting was through emails because of that most of our board members had their calendars full.
Your chairman was re-elected as vice chairman of the Genealogical Society of Finland’s board on january 3. 2012, and also elected into the board of the Finland’s Family History Association.
I hope that this year will be good for both our Society and our members.
Lasse Holm
chairman
5.1.2012
10.12.2011
Hyvää Joulua - God Jul - Merry Christmas
Suomeksi:
Lämmin joulutervehdys kaikille sukulaisille Suomessa ja ympäri maailmaa.
Näyttää siltä, että suomessa tulevaa joulua vietetään suurimmassa osassa maata ilman lunta, kun viime jouluna ainakin eteläsuomessa oltiin hukkua lumeen.
Mutta vaikka emme ehkä saakaan nauttia lumisista maisemista, niin joulu itsessään on juhla, jota vietetään suurella tunteella. Yhdessä perheittemme kanssa vietetty aika, joululaulut ja jouluruoat on sitä, mitä joululta aina odotetaan. "Sydämessä pienessäkin asuu joulun taika. Pysähdy siis Sinäkin, nyt on juhlan aika."
Toivotamme kaikille oikein hyvää ja Rauhallista Joulua, sekä oikein menestyksellistä Uutta Vuotta 2012.
Calamnius Sukuseura
Anneli Kotisaari
sihteeri
Svenska:
En varm julhälsning till alla våra släktingar runt om hela världen.
Till skillnad från förra julen, ser det ut som om att det kan bli en jul utan snö i södra Finland, men den som lever får se.
Julen i sig själva är det viktigaste, oavsett om marken är svart eller vit, julen firas med stora känslor med våra familjer, julsånger och julmat är det vi väntar oss, själva årstiden är det viktigaste, efter julen börjar vi vänta på sommaren igen.
Vi önskar er alla en fridfull jul och ett framgångsrikt nytt år 2012.
Calamnius Släktföreningen
Lasse Holm
Ordförande
English:
Our society wishes all of our relatives around the world a very warm and peacefull christmas.
Last year we had over 3 foot of snow, this year it seems that our christmas could be black, no snow. Let's see how it's turning out.
The christmas time is what matters, good food, christmas feelings with the family near, that's what we want. After christmas we all start to wait for the next summer, the circle closes.
We hope you all have a peacefull christmas, and a happy new year 2012.
Calamnius Family Society
Lasse Holm
chairman
Lämmin joulutervehdys kaikille sukulaisille Suomessa ja ympäri maailmaa.
Näyttää siltä, että suomessa tulevaa joulua vietetään suurimmassa osassa maata ilman lunta, kun viime jouluna ainakin eteläsuomessa oltiin hukkua lumeen.
Mutta vaikka emme ehkä saakaan nauttia lumisista maisemista, niin joulu itsessään on juhla, jota vietetään suurella tunteella. Yhdessä perheittemme kanssa vietetty aika, joululaulut ja jouluruoat on sitä, mitä joululta aina odotetaan. "Sydämessä pienessäkin asuu joulun taika. Pysähdy siis Sinäkin, nyt on juhlan aika."
Toivotamme kaikille oikein hyvää ja Rauhallista Joulua, sekä oikein menestyksellistä Uutta Vuotta 2012.
Calamnius Sukuseura
Anneli Kotisaari
sihteeri
Svenska:
En varm julhälsning till alla våra släktingar runt om hela världen.
Till skillnad från förra julen, ser det ut som om att det kan bli en jul utan snö i södra Finland, men den som lever får se.
Julen i sig själva är det viktigaste, oavsett om marken är svart eller vit, julen firas med stora känslor med våra familjer, julsånger och julmat är det vi väntar oss, själva årstiden är det viktigaste, efter julen börjar vi vänta på sommaren igen.
Vi önskar er alla en fridfull jul och ett framgångsrikt nytt år 2012.
Calamnius Släktföreningen
Lasse Holm
Ordförande
English:
Our society wishes all of our relatives around the world a very warm and peacefull christmas.
Last year we had over 3 foot of snow, this year it seems that our christmas could be black, no snow. Let's see how it's turning out.
The christmas time is what matters, good food, christmas feelings with the family near, that's what we want. After christmas we all start to wait for the next summer, the circle closes.
We hope you all have a peacefull christmas, and a happy new year 2012.
Calamnius Family Society
Lasse Holm
chairman
1.11.2011
Calamnius-Uutiset - Calamnius-Nytt - Calamnius-News
Calamnius Uutiset
Lehtemme tarvitsee kiireellisesti kääntäjiä!
Tarkoituksemme on julkaista seuran uutiset niin suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi, eli jäsenistömme pääkielillä.
Mikäli pystyt auttamaan tässä ota kiireellisesti yhteyttä seuramme sihteeriin, yhteystiedot löytyvät sivulta http://www.calamnius.fi/neuvosto.html
Calamnius Nytt
Vår tidning är i behov av översättare!
Vår avsikt är att publicera tidningen på finska samt på både svenska och engelska, mao. på våra medlemmars huvudspråk.
Om du kan hjälpa, tag snarast kontakt med vår sekreterare, kontaktuppgifterna finns på http://www.calamnius.fi/neuvostose.html
Calamnius News
Our newspaper Calamnius News is in urgent need of translators!
Our intension is to publish our newspaper in finnish and also both in swedish and english, in other words, the main languages of our members.
If you can help us in this task, please contact our secretary as soon as possible. Find the contact details here http://www.calamnius.fi/neuvostogb.html
Lasse Holm
puheenjohtaja
ordförande
chairman
Lehtemme tarvitsee kiireellisesti kääntäjiä!
Tarkoituksemme on julkaista seuran uutiset niin suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi, eli jäsenistömme pääkielillä.
Mikäli pystyt auttamaan tässä ota kiireellisesti yhteyttä seuramme sihteeriin, yhteystiedot löytyvät sivulta http://www.calamnius.fi/neuvosto.html
Calamnius Nytt
Vår tidning är i behov av översättare!
Vår avsikt är att publicera tidningen på finska samt på både svenska och engelska, mao. på våra medlemmars huvudspråk.
Om du kan hjälpa, tag snarast kontakt med vår sekreterare, kontaktuppgifterna finns på http://www.calamnius.fi/neuvostose.html
Calamnius News
Our newspaper Calamnius News is in urgent need of translators!
Our intension is to publish our newspaper in finnish and also both in swedish and english, in other words, the main languages of our members.
If you can help us in this task, please contact our secretary as soon as possible. Find the contact details here http://www.calamnius.fi/neuvostogb.html
Lasse Holm
puheenjohtaja
ordförande
chairman
11.10.2011
Kuulutko Sukuuni 8-9.10.2011, Vantaa
Calamnius Sukuseura on perustettu 61 v sitten ja olimme nyt ensimmäistä kertaa mukana tällaisessa tapahtumassa eli Vantaalla Kuulutko Sukuuni tapahtumassa 8-9.10.2011.
Viikonloppu oli todella antoisa. Oli aivan mahtavaa tavata niin paljon henkilöitä, joiden kanssa olemme tehneet yhteistyötä sukututkimuksen parissa. Myös uusia kontakteja syntyi ja mielenkiinnolla odottelemmekin mitä kaikkea tapahtuma vielä poikii.
Myös runsas positiivinen palaute osastoamme ja tutkimuksiamme kohtaan sai posket punoittamaan. Luennoille en itse valitettavasti päässyt, koska "asiakkaita" oli lähes tauotta ja jonoiksi saakka.
Kiitos tapahtuman järjestäjille ja kaikille osastollamme käyneille.
Calamnius Sukuseura ry
Anneli Kotisaari
sihteeri
Viikonloppu oli todella antoisa. Oli aivan mahtavaa tavata niin paljon henkilöitä, joiden kanssa olemme tehneet yhteistyötä sukututkimuksen parissa. Myös uusia kontakteja syntyi ja mielenkiinnolla odottelemmekin mitä kaikkea tapahtuma vielä poikii.
Myös runsas positiivinen palaute osastoamme ja tutkimuksiamme kohtaan sai posket punoittamaan. Luennoille en itse valitettavasti päässyt, koska "asiakkaita" oli lähes tauotta ja jonoiksi saakka.
Kiitos tapahtuman järjestäjille ja kaikille osastollamme käyneille.
Calamnius Sukuseura ry
Anneli Kotisaari
sihteeri
22.9.2011
Kuulutko Sukuun - Hör du till Släkten - Do you Belong to the Family
Suomeksi:
Calamnius sukuseura on esillä suomen suurimmassa sukutapahtumassa Vantaalla 8-9.10.2011, eli Kuulutko sukuun tapahtuma.
Svenska:
Släktföreningen Calamnius är med på Finlands största släktmässa "Hör du till släkten" i Vanda 8-9-2011.
English:
The Calamnius Family Assiciation is present at the biggest family event in Finland, "Do you belong to the family" is held in Vantaa october 8-9 2011.
Kuulutko sukuun - Link
Calamnius sukuseura on esillä suomen suurimmassa sukutapahtumassa Vantaalla 8-9.10.2011, eli Kuulutko sukuun tapahtuma.
Svenska:
Släktföreningen Calamnius är med på Finlands största släktmässa "Hör du till släkten" i Vanda 8-9-2011.
English:
The Calamnius Family Assiciation is present at the biggest family event in Finland, "Do you belong to the family" is held in Vantaa october 8-9 2011.
Kuulutko sukuun - Link
14.8.2011
Rippi - Konfirmation - Confirmation
Suomeksi:
Tänään 14.08.2011 olin Leenan kanssa hänen pojan tyttären rippijuhlissa. Rippi oli Nurmijärven kirkossa. Kirkko joka on puukirkko on rakennettu 1793 ja hiljattain entisöity.
Vaikka kuulun isoon pappis-sukuun, tuleee harvoin käytyä kirkossa, mutta vanhat puukirkot ovat kiinnostavia kohteita, niin tämäkin, jopa sen verran että piti selvittää millon oli rakennettu.
Roosa joka nyt pääsi ripille, ja jonka olen tuntenut ihan pienstä asti, on kasvannut älykkääksi ja kauniiksi nuoreksi neidiksi, hänessä on aineksia mihin vaan, jopa malliksi kuten kuva todistaa.
Juhlissa oli läsnä kaikki läheiset isovanhempia ja ystäviä myöten, vain isoisovanhemmat eivät tällä kertaa pystyneet osallistumaan.
Toivotan Roosalle menestystä elämässä.
Svenska:
Idag 14.08.2011 har vi, jag och Leena varit på Leenas sonsdotters konfirmation. Konfirmationen hölls i Nurmijärvi kyrka. Kyrkan är byggd i trä 1793 och har nyligen blivit renoverad.
Ävenom jag hör till en stor prästsläkt, så blir det väldigt sällän som jag går i kyrkan, men gamla träkyrkor är alltid intressanta, också nu, såtillvida att jag måste hitta när kyrkan är byggd.
Roosa som nu blev konfirmerad, och som jag känt sedan barn, har vuxit till en intelligent och vacker ung dam, hon har alla möjligheter att bli vad hon vill, till och med modell, som fotot bevisar.
Vid festligheterna var alla hennes närmaste anhöriga och vänner närvarande, endast far och mors föräldrarnas föräldrar kunde inte vara närvarande.
Jag önskar Roosa framgång i livet.
English:
Today Aug. 14 2011 me and my partner have participated in in the festivities of my partners sons daughters confirmation. The confirmation was held in the old church in Nurmijärvi. The church is a woden one, and built in 1793. A restauration has been done lately.
Even if I'm a member of a big family with lots of priests through the generations, I seldom visit the church, still old wooden churches are interesting, ther's not many left.
I have known Roosa, the confirmand for her whole life, since kid until today. It's has beeen interesting to follow when she's grown from a baby to a intelligent beautyful young lady, with all the possibilities open in the future, she could even be a famous model, as the picture proves.
All her closest relatives and friends was present at her celebration party after the church, only her greatgreat parents were unable to come today.
I wish the best in life for Roosa in the future.
Tänään 14.08.2011 olin Leenan kanssa hänen pojan tyttären rippijuhlissa. Rippi oli Nurmijärven kirkossa. Kirkko joka on puukirkko on rakennettu 1793 ja hiljattain entisöity.
Vaikka kuulun isoon pappis-sukuun, tuleee harvoin käytyä kirkossa, mutta vanhat puukirkot ovat kiinnostavia kohteita, niin tämäkin, jopa sen verran että piti selvittää millon oli rakennettu.
Roosa joka nyt pääsi ripille, ja jonka olen tuntenut ihan pienstä asti, on kasvannut älykkääksi ja kauniiksi nuoreksi neidiksi, hänessä on aineksia mihin vaan, jopa malliksi kuten kuva todistaa.
Juhlissa oli läsnä kaikki läheiset isovanhempia ja ystäviä myöten, vain isoisovanhemmat eivät tällä kertaa pystyneet osallistumaan.
Toivotan Roosalle menestystä elämässä.
Svenska:
Idag 14.08.2011 har vi, jag och Leena varit på Leenas sonsdotters konfirmation. Konfirmationen hölls i Nurmijärvi kyrka. Kyrkan är byggd i trä 1793 och har nyligen blivit renoverad.
Ävenom jag hör till en stor prästsläkt, så blir det väldigt sällän som jag går i kyrkan, men gamla träkyrkor är alltid intressanta, också nu, såtillvida att jag måste hitta när kyrkan är byggd.
Roosa som nu blev konfirmerad, och som jag känt sedan barn, har vuxit till en intelligent och vacker ung dam, hon har alla möjligheter att bli vad hon vill, till och med modell, som fotot bevisar.
Vid festligheterna var alla hennes närmaste anhöriga och vänner närvarande, endast far och mors föräldrarnas föräldrar kunde inte vara närvarande.
Jag önskar Roosa framgång i livet.
English:
Today Aug. 14 2011 me and my partner have participated in in the festivities of my partners sons daughters confirmation. The confirmation was held in the old church in Nurmijärvi. The church is a woden one, and built in 1793. A restauration has been done lately.
Even if I'm a member of a big family with lots of priests through the generations, I seldom visit the church, still old wooden churches are interesting, ther's not many left.
I have known Roosa, the confirmand for her whole life, since kid until today. It's has beeen interesting to follow when she's grown from a baby to a intelligent beautyful young lady, with all the possibilities open in the future, she could even be a famous model, as the picture proves.
All her closest relatives and friends was present at her celebration party after the church, only her greatgreat parents were unable to come today.
I wish the best in life for Roosa in the future.
6.8.2011
Serkkutapaaminen - Kusinträff - Cousin reunion
Suomeksi:
Tänään 6.8.2011 minulla oli kunnia olla läsnä Ruokosken suvun serkkutapaamisessa Kankaanpään Vihteljärvellä. Minut oli pyydetty kertomaan Calamnius suvusta, josta Ruokosken suku on yksi haara. Sukuneuvostomme jäsen Torsti Ruokoski on tätä samaa sukua.
Kuuntelijat olivat hyvin kiinnostuneita suvustamme ja yllättyi siitä kuinka monta tunnettuja henkilöitä ovat heidänkin sukulaisia.
Puheitten jälkeeen juhlien aikana moni tuli vielä henkilökohtaisesti kyselemään lisää suvusta ja sukututkimuksesta, uskon että saamme lisää jäseniä näistä, ja jätin jäsenhakemuslomakkeita tämän varalta
Svenska:
Idag 6.8.2011 har jag haft äran att vara närvarande vid släkten Ruokoskis kusinträff i Vihteljärvi. Jag var ombedd att berätta om Calamnius släkten, som släkten Ruokoski är en gren av. Vårt släktråd Torsti Ruokoski hör till denna släkt.
Åhörarna var mycket intresserade av vår släkt, och var överraskade av att dom är släkt med så många kända personer.
Efter framförandet av mitt tal kom många och frågade mer om släkten samt släktforskning. Jag tror att vi får nya medlemmar innom kort.
English:
Today Aug. 6 2011 I had the honor to be present as a speaker at the Ruokoski family's meeting in Vihteljärvi. I told a short version about the Calamnius family. The Ruokoski family is one branch of the Calamnius family, and our board member Torsti Ruokoski is from the same family.
The listners was very interested in our family, and also in genealogical research, many came later during the festivities to personally ask questions regarding those matters. They also was taken by surprise on how many known finns are releated to them.
I believe that we can expect a few new members in the near future.
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)